87 % d'utilisateurs de monCVparfait satisfaits.
- Nos clients ont été recrutés chez : *Foot Note
Si vous souhaitez postuler dans un pays hispanophone, vous devez rédiger votre CV en espagnol. Dans ce dernier, il est important de donner toutes les informations nécessaires :
- Vos coordonnées
- Un profil professionnel qui résume vos points forts
- Votre expérience professionnelle
- Vos diplômes
- Vos compétences professionnelles et personnelles
Que vous postuliez en Espagne ou en Amérique latine, montrez que vous connaissez les conventions en vigueur al dedillo grâce à une candidature irréprochable !
Profitez de nos exemples personnalisables et de notre guide de rédaction détaillé pour mettre toutes les chances de votre côté.
CHERCHEZ PAR TITRE DE POSTE
Exemple de CV espagnol
Première erreur à éviter : faire de votre CV espagnol une traduction de votre curriculum français. Pour convaincre, votre candidature doit être entièrement pensée pour le marché hispanophone. Pour vous aider, nous vous proposons cet exemple de CV. N’hésitez pas à vous en inspirer !
CONTACTO
Clément Roux
+336 12 34 56 78
clement.roux@exemple.fr
109 Square de la Couronne
75002 Paris
PERFIL
Camarero con sólida experiencia en la industria de la hospitalidad, ofreciendo un servicio amable y eficiente a los clientes. Habilidad para trabajar en entornos de ritmo rápido, tomar pedidos con precisión y garantizar una experiencia gastronómica excepcional. Actitud profesional y colaborativa para contribuir al éxito del equipo.
EXPERIENCIA LABORAL
07/2022 – 01/2024 : Camarero
Restaurante Vivares, Madrid
- Capaz de recibir más de 100 pedidos de bebidas por noche.
- Experiencia manteniendo relaciones con los proveedores de restaurante para facilitar la gestión eficaz del inventario y controlar el gasto.
- Manejo diario de 2000 € en efectivo.
- Capaz de desarrollar ofertas únicas de bebidas y cócteles mensualmente como parte de las ofertas de temporada.
08/2020 – 06/2022 : Camarero
Bar Le Bombardier, París
- Preparación de bebidas personalizadas y a la carta con ingredientes medidos y combinados con precisión.
- Organización de botellas y vasos para lograr una decoración atractiva.
- Asistencia en la preparación del comedor para eventos especiales incluyendo la decoración, creación e impresión de menús especiales para grupos.
- Capacidad para gestionar el inventario del bar, reponer suministros y realizar pedidos de bebidas alcohólicas, cerveza, vino y refrescos.
09/2018 – 06/2020 : Camarero (prácticas)
Restaurante Chez Georges, París
- Preparación de las mesas, incluyendo la disposición de la decoración.
- Servicio de mesas, respetando los pedidos.
- Control de los pedidos y cobro a los clientes.
EDUCACIÓN
BTS Formación técnica superior
HABILIDADES
- Pedido de suministros para el bar
- Cócteles creativos
- Formación de nuevos empleados
- Bebidas alcohólicas especiales
- Relaciones con los clientes
- Control del inventario
IDIOMAS
- Francés (lengua materna)
- Español (nivel C1)
- Inglés (nivel B2)
INFORMACIÓN ADICIONAL
- Carnet de conducir B1
- Vehículo propio
- Flexibilidad horaria
- Disponibilidad en fines de semana
Comment réussir votre CV espagnol et quels sont les pièges à éviter ?
À FAIRE
Adapter la terminologie au pays cible
Adapter la terminologie au pays cible est essentiel pour un CV en espagnol. En Espagne, un diplôme Bac+3 se traduit par Grado, tandis qu’en Amérique latine, on parle plutôt de Licenciatura. De même, un Máster en Espagne correspond à une Maestría en Amérique latine. Il est aussi important d’utiliser les termes professionnels locaux : en Espagne, on parle de recursos humanos, tandis qu’en Amérique latine, gestión de talento est plus courant.
Ajouter des sections selon votre profil
Vous pouvez compléter votre CV en espagnol nombreuses façons. Voici quelques exemples :
- Langues étrangères (idiomas) : Outre l’espagnol, la maîtrise de l’anglais est toujours appréciée. Vous pouvez utiliser le cadre européen de référence pour décrire votre niveau de langue.
- Réalisations (logros) : Cette section est particulièrement pertinente pour les métiers axés sur la performance.
- Centres d’intérêt (intereses) : Si vos passe-temps sont en rapport avec le poste, vous pouvez les mentionner.
À ÉVITER
Les informations personnelles inutiles
Inclure des informations personnelles inutiles peut nuire à votre candidature. En Espagne et en Amérique latine, il n’est pas obligatoire d’indiquer votre état civil, votre âge, votre nationalité ou votre numéro de passeport. De plus, bien que la photo soit courante dans certains pays, elle reste optionnelle et peut être discriminante. Privilégiez des informations essentielles : nom, numéro de téléphone, adresse e-mail et profil LinkedIn. L’objectif est de rester professionnel et conforme aux standards actuels du recrutement
Les fautes de langue
Sauf cas particulier, votre curriculum représente le premier contact avec votre employeur potentiel. C’est sur ce document que les recruteurs hispanophones s’appuieront pour évaluer votre niveau de maîtrise de l’espagnol. Votre rédaction doit donc être particulièrement soignée. Si vous doutez de vos compétences rédactionnelles, n’hésitez pas à vous aider d’un correcteur automatique ou à vous faire relire par un locuteur ou une locutrice compétent·e.
Vos questions fréquentes sur la rédaction d’un CV en espagnol
Faut-il inclure des références dans un CV en espagnol ?
Vous n’avez aucune obligation de joindre des références professionnelles à votre candidature, sauf demande expresse de l’entreprise. Si vous souhaitez le faire, évitez de les mentionner dans votre curriculum. Préparez une liste de vos références à transmettre aux recruteurs lors de l’entretien.
Faut-il décrire son état civil dans un CV espagnol ?
Vous n’avez pas besoin d’indiquer votre date de naissance ou votre situation maritale. À la rigueur, vous pouvez préciser votre nationalité, mais rien ne vous y oblige.
Quel est le nombre de pages idéal pour un CV espagnol ?
À l’instar des ressources humaines en France, les recruteurs du marché hispanophone tendent à apprécier les candidatures synthétiques. Une page suffit largement.

Florian Droit
Rédacteur Web en psychologie du travail
Prêt·e à créer le CV espagnol parfait ?
De l’Espagne à l’Argentine en passant par la Colombie ou le Mexique, vous voilà prêt·e à séduire le marché du travail hispanophone ! Appliquez nos conseils et inspirez-vous de nos exemples pour créer la hoja de vida idéale.
Vous souhaitez gagner du temps dans la création de votre mise en page ? Profitez de nos nombreux modèles personnalisables. Choisissez le type de curriculum qui vous plaît, modifiez tous les paramètres à votre convenance grâce à notre créateur de candidature et postulez dès aujourd’hui !
1 Basé sur une enquête menée auprès de 8791 utilisateurs, entre le 1er et le 31 juillet 2024.
*Résultats d'une étude menée par MonCVParfait montrant que nos utilisateurs ont travaillé dans ces entreprises.
Comment rédiger un CV en espagnol convaincant ?
Que vous candidatiez à Barcelone, Mexico City ou Buenos Aires, la rédaction d’un curriculum ne s’improvise pas. Pour vous aider, nos experts en recrutement vous expliquent comment faire un CV en espagnol à travers un guide détaillé. Suivez chaque étape pour construire la candidature parfaite !
Votre CV espagnol doit-il avoir un titre ?
En Espagne, il est courant d’indiquer uniquement son nom en haut de page, sans forcément donner de titre de CV espagnol. Cependant, un titre professionnel peut être ajouté pour préciser son domaine (ex. Ingeniero de Software).
En Amérique latine, il est plus fréquent d’inclure un titre indiquant le poste recherché ou l’expertise (ex. Marketing Digital – Especialista en Redes Sociales). Cela aide les recruteurs à comprendre rapidement votre profil.
Dans tous les cas, ne vous focalisez pas là-dessus. En particulier si vous émigrez sans être certain des endroits où vous allez postuler, vous pouvez omettre le titre. Assurez-vous simplement que votre nom complet soit lisible et repérable facilement.
Comment présenter ses Coordonnées ? (Datos de contacto)
Il serait dommage de créer un curriculum parfait sans donner aux recruteurs la possibilité de vous contacter. La rubrique « Coordonnées », ou « Contacto », doit figurer sur tous les documents de votre dossier de candidature. Elle doit contenir les informations suivantes :
Que vous rédigiez un CV espagnol ou français, il est de coutume de faire figurer vos coordonnées dans l’en-tête de votre document. Ainsi, les recruteurs pourront facilement les retrouver pour vous joindre.
Pour mettre toutes les chances de votre côté, pensez à vérifier cette section avant chaque envoi. Ce réflexe vous permettra de vous assurer que les informations mentionnées sont à jour et qu’elles ne contiennent aucune faute.
Adéquat
CONTACTO
Clément Roux
+336 12 34 56 78
clement.roux@exemple.fr
Inadéquat
CONTACTO
Clément Roux
0612345678
clement3333@exemple.fr
Comment mettre en valeur votre profil professionnel ? (Objetivo/perfil profesional)
Dans un CV en espagnol (Europe et Amérique latine), la section Perfil Profesional (ou Objetivo Profesional) est essentielle pour mettre en valeur votre parcours et vos compétences. Voici deux cas de figure que vous pourriez rencontrer :
En Espagne
Les recruteurs préfèrent un résumé court et impactant (3-4 lignes) mettant en avant votre expérience, vos compétences clés et votre valeur ajoutée.
Au Mexique
Les CV mexicains privilégient une approche plus orientée objectifs et aspirations professionnelles. Exemple :
Placez la section de l’objectif professionnel en haut de votre page, et focalisez-vous sur les points les plus importants, inutile d’écrire un roman !
Adéquat
Especialista en marketing digital con más de 5 años de experiencia en SEO y estrategias de contenido. Apasionado por el análisis de datos y la optimización de campañas para aumentar la visibilidad de marcas internacionales.”
Inadéquat
Soy una persona trabajadora, responsable y con ganas de aprender. Me gusta trabajar en equipo y enfrentar nuevos retos.
Comment présenter sa formation ? (Formación académica)
Si elle n’est pas forcément la rubrique phare de votre candidature, la section « Formation » de votre CV en espagnol (« Educación/Formación académica ») doit néanmoins en faire partie. Nous vous conseillons de la présenter selon le modèle suivant :
En Espagne, la formation est généralement listée avant l’expérience professionnelle, surtout pour les jeunes diplômés qui utilisent un format chronologique.
Les diplômes doivent être précisés avec leur équivalent espagnol, si obtenus en France.
En Amérique latine, la formation est souvent placée après l’expérience professionnelle, sauf pour les jeunes diplômés. Il est courant d’ajouter la durée des études (ex. 2018-2022).
Le nom du pays peut être précisé si le diplôme a été obtenu en France.
Adéquat
Inadéquat
Expérience professionnelle (Experiencia laboral)
La section « Expérience professionnelle » (« Experiencia profesional/laboral ») doit constituer le cœur de votre curriculum. Il est essentiel de donner le plus de détails possible dans cette section à moins d’avoir un profil junior. Pour présenter efficacement vos expériences, indiquez :
Si vous n’avez pas d’expérience professionnelle à proprement parler, n’hésitez pas à mentionner les stages (prácticas) que vous avez réalisés. C’est un excellent moyen de valoriser votre CV espagnol en montrant que le monde du travail ne vous est pas étranger.
Adéquat
07/2022 – 01/2024 : Camarero
Restaurante Vivares, Madrid
Inadéquat
Comment présenter ses compétences ? (habilidades/aptitudes)
Les compétences peuvent être listées sous une section intitulée :
Il est conseillé de les regrouper en deux catégories :
Pensez également à vos compétences en informatique (informática) ou en bureautique (ofimática).
Voici quelques exemples de compétences générales adaptées à un CV espagnol :
COMPÉTENCES PRIMAIRES
COMPÉTENCES SECONDAIRES
Comment créer une mise en page efficace ?
Vous avez rédigé un curriculum pertinent dans un espagnol digne de Cervantes ou Unamuno. Il serait fâcheux de tout gâcher par une mauvaise présentation ! La mise en page de votre curriculum doit être aussi soignée que possible. Voici quelques conseils pour vous aider :