Postuler à l’étranger implique souvent de faire un CV en anglais. Quelles sont les différences avec un curriculum français ? Comment le structurer ? Anglais britannique ou anglais américain ? La formule est très simple :

  • Listez vos expériences et vos formations dans l’ordre antéchronologique
  • Faites vérifier votre anglais par un relecteur ou une relectrice
  • Choisissez un format simple et efficace

Dans les pays anglosaxons, l’accent est mis sur l’expérience et les compétences. La forme est presque secondaire. Par ailleurs, l’utilisation d’outils de recrutement informatiques est extrêmement répandue. Il faut tenir compte de ce point lorsque vous créez votre curriculum.

Dans cet article, découvrez :

Cherchez par titre de poste

    Exemple de CV en anglais

    Pour bien commencer, voici un exemple de CV en anglais pour une aide-soignante souhaitant tenter sa chance à l’étranger. Vous pouvez vous en inspirer pour la structure de votre propre curriculum.

    cv anglais eloquent

    Julie Lefebvre
    70 avenue de la Libération
    33000 Bordeaux, France
    +336 12 34 56 78
    julie.lefebvre@exemple.fr

    Professional summary
    Compassionate Healthcare Assistant with a comprehensive background in effective, efficient care of elderly patients in care home settings. Providing exceptional care, thorough monitoring and dedication to safe nursing practices for continued patient trust. Maintaining excellent levels of patient care through continued kindness and commitment to safe working practices.

    Work history
    March 2022 – Current
    La Canopée – Bordeaux
    Healthcare Assistant

    • Built caring, supportive relationships with residents, enhancing daily life through personalised care.
    • Participated in personal development initiatives to enhance service delivery and patient care.
    • Actively developed professional healthcare competencies through regular training.
    • Maintained up-to-date patient records to enable care continuity between support providers.

    January 2017 – February 2022
    EHPAD La berge du lac – Bordeaux
    Care Assistant

    • Completed documentation of care, hospital actions and patient activities for up-to-date client records.
    • Minimised care continuity issues by keeping thorough, accurate records.
    • Maintained optimal safety standards throughout client home and care environments, prioritising risk-reduction, health and hygiene.
    • Monitored individual’s physical and emotional well-being, promptly reporting changes and providing suggestions for care plan adjustments.

    Skills

    • Safeguarding policy compliance
    • Elderly care expertise
    • Team player
    • Moving and handling
    • Infection prevention and control
    • Blood glucose monitoring
    • Patient transfer support

    Education

    2016
    Institut de formation d’aides soignants, CHU de Bordeaux
    Diplôme d’État d’aide-soignant (Certified Healthcare professional)

    Languages

    French: Native
    English: Fluent
    Spanish: Basic professional

    Choisir ce modèle

    x

    Modèles de CV en anglais

    Continuons sur notre lancée avec ces trois modèles de CV en anglais entièrement personnalisables. Vous pouvez les télécharger à partir de notre outil en ligne.

    Faire son CV en anglais : guide de rédaction step by step

    Si vous vous demandez comment faire un CV en anglais immaculé, vous êtes au bon endroit. Nous vous expliquons étape par étape comment construire un curriculum dans les règles de l’art.

    Titre du CV

    Cette section n’est pas obligatoire. Pour candidater aux États-Unis, au Canada ou encore en Nouvelle-Zélande, votre CV en anglais peut se passer de titre. Au Royaume-Uni en revanche, il s’agit d’une information bienvenue.

    Vérifiez bien l’orthographe du poste que vous visez et insérez-le dans l’entête, accolé à votre nom.

    Coordonnées

    Vous pouvez intituler cette section « Contact info », « Personal details » ou encore ne pas l’intituler du tout et laisser vos coordonnées dans un paragraphe sous votre nom. Ces informations personnelles doivent permettre aux recruteurs de vous recontacter facilement. Indiquez :

    • Votre nom complet
    • Votre lieu de résidence.
    • Votre numéro de téléphone
    • Votre adresse email
    • Votre adresse LinkedIn
    • Un lien vers votre portfolio ou autre document pertinent.

    Ne fournissez pas votre état civil complet dans votre CV en anglais, qui pourrait être source de discrimination.

    Si vous n’êtes pas encore dans le pays, n’oubliez pas de préciser l’État où vous vous trouvez.

    Objectif professionnel

    Le « Personal profile » ou « Professional summary » de votre CV en anglais a pour objectif de vous présenter en quelques phrases. Soyez concis·e, soignez votre anglais et faites vérifier ce paragraphe par un·e natif·ve. Un CV américain n’a par exemple pas les mêmes règles d’orthographe.

    Privilégiez les données chiffrées et vos accomplissements ou vos objectifs professionnels pertinents pour le poste en question.

    Voici un exemple de profil en anglais pour une aide-soignante :

    « Compassionate Healthcare Assistant with a comprehensive background in effective, efficient care of elderly patients in care home settings. Providing exceptional care, thorough monitoring and dedication to safe nursing practices for continued patient trust. Maintaining excellent levels of patient care through continued kindness and commitment to safe working practices. »

     Expérience professionnelle

    Section phare de votre CV en anglais, votre « Work history » ou « Work experience » doit faire briller vos expériences professionnelles.

    Listez, dans l’ordre antichronologique, toutes vos expériences pertinentes. À chaque fois, mentionnez en anglais :

    • L’intitulé du poste
    • Les dates de début et de fin
    • Le lieu (n’oubliez pas de préciser le pays, le cas échéant)
    • L’employeur
    • Vos responsabilités

    Adoptez un style simple et télégraphique, et reprenez absolument des mots-clés liés au métier qui vous concerne ou à l’annonce à laquelle vous répondez.

     Formations

    Dans une section intitulée « Education », énumérez vos formations de la plus récente à la plus ancienne, en fournissant au moins les dates de fin et le type de diplôme obtenu.

    Si vous avez effectué des études supérieures, vous pouvez aller jusqu’à votre premier diplôme de l’enseignement supérieur.

    Si vous êtes étudiant·e, fournissez la date de fin prévue de votre cycle d’études et le dernier diplôme obtenu. S’il s’agit du bac, on parlera de High school diploma en Amérique du Nord et de A-Levels en Angleterre.

    Dans un CV en anglais, une traduction indicative est attendue des tenants et des aboutissants de vos certifications, diplômes, enseignements suivis et autres, afin de comprendre s’ils sont pertinents au regard du poste souhaité.

    Compétences

    Vos skills, dans un CV en anglais, sont tout aussi importantes que votre expérience, en particulier si vous débutez sur le marché du travail. Vos compétences techniques (hard skills), vos compétences informatiques (IT skills) et vos savoir-être (soft skills) sont autant d’éléments à ne surtout pas négliger.

    Faites une liste dans une section à part, et essayez d’être pertinent·e au regard du poste visé.

    Voici un exemple de compétences techniques et non techniques pour une personne qui candidate au poste d’aide-soignante :

    COMPÉTENCES TECHNIQUES

    • Safeguarding policy compliance
    • Elderly care expertise
    • Moving and handling
    • Infection prevention and control
    • Blood glucose monitoring
    • Patient transfer support

    COMPÉTENCES NON TECHNIQUES

    • Team player
    • Patient transfer support
    • Empathy
    • Adaptability
    • Resilience

    Mise en page

    La mise en page de votre CV en anglais est primordiale.

    Veillez à respecter certaines conventions :

    • Évitez d’ajouter une photo si vous ne voulez pas être bêtement disqualifié·e. Dans certains pays, comme au Canada ou aux USA, les recruteurs ne regarderont même pas votre curriculum s’il comporte une photo.
    • Essayez de créer un fichier facilement lisible par un ATS. Les formats les plus courants sont Word et PDF. Ce dernier a l’avantage de ne pas faire bouger la mise en page du tout.
    • Vous pouvez le présenter en deux colonnes, format très populaire depuis quelques années, ou bien en une seule colonne.
    • Aérez bien vos sections afin de présenter un document agréable à lire.

    Bonnes pratiques à respecter pour un CV en anglais au top

    À FAIRE

    • Préciser les langues étrangères maîtrisées

      Si le français est votre langue maternelle ou que vous parlez couramment l’espagnol, n’oubliez pas de créer une section « Languages ». De même, si vous avez passé le TOEFL avec une bonne note, vous pouvez le préciser dans ladite section.

    • Soigner son accroch

      Utilisez des verbes d’action en anglais dans votre accroche pour capter l’attention et montrer que vous maîtrisez votre sujet. Par exemple, to increase (augmenter), to design (concevoir), to lead (diriger/mener), etc

    À ÉVITER

    • La traduction du CV en anglais par ChatGPT

      Ou plutôt, si vous recourez à l’intelligence artificielle, essayez à tout prix de trouver un être humain natif·ve qui sera capable de vous relire et de vous dire quoi changer, le cas échéant. L’IA ne peut pas être considérée comme 100 % fiable.

    • Mettre sa date de naissance

      Tout comme les faits d’état civil, la date de naissance dans les pays anglosaxons peut constituer un motif de discrimination. Il n’est donc pas courant de l’indiquer sur son curriculum.

    Créer un CV

    brand-image

    Foire aux question sur les CV en anglais

    Comment appelle t on un cv en anglais ?

    Votre curriculum sera parfois désigné comme un « resume », parfois comme un « CV » en anglais. À l’origine, ces deux termes désignaient des documents différents, mais dans les faits aujourd’hui, le « resume » est bien souvent ce que l’on désigne par « curriculum vitae » en français. Vous suivez ?

    Comment rédiger un CV en anglais britannique ?

    Réglez le correcteur orthographique sur « English (UK) » pour repérer les mots mal écrits. Par exemple, les mots finissant en « ize » en Amérique finissent généralement en « ise » en Angleterre. Le mieux est tout de même de vous faire relire par un·e natif·ve pour être sûr·e de la terminologie.

    Dois-je justifier de mon niveau d’anglais ?

    Si les recruteurs voient que vous avez étudié et travaillé principalement à l’étranger, ils pourront se demander si vous serez en mesure de communiquer sans problème dans le cadre professionnel. Indiquez votre niveau d’anglais et si vous avez passé le TOEFL ou le TOEIC.

    Créer un CV

    Les autres modèles de CV de la même catégorie

    Le mot de la fin sur votre CV en anglais

    Vous êtes désormais équipé·e pour porter votre candidature à l’international. Royaume-Uni, Australie, Afrique du Sud… Les pays anglophones n’ont qu’à bien se tenir !

    Vous souhaitez rationaliser votre temps et être encore plus efficace lors de vos candidatures ? Pourquoi ne pas utiliser notre créateur en ligne ? Accédez à de nombreux modèles à télécharger pour un CV en anglais remarquable !

    Créer un CV

    cv anglais eloquent